Generating File...

Close

Action

Close
Olviretki Schleusingenissä: näytelmäteksti Perusnäkymä Käsikirjoitusnäkymä about Esipuhe Näytelmätekstin toimitusperiaatteet Kommentaariviitteiden toimitusperiaatteet Olviretken tausta (Jyrki Nummi) Näytelmän julkaisuhistoria (Sakari Katajamäki) Olviretki Schleusingenissä - näytelmällinen osotelma (Jyrki Nummi) G. W. F. Hegelin vaikutuksesta 1800-luvun Suomessa (Oiva Kuisma) Näyttämöiden Olviretki (Pentti Paavolainen) Käyttöohje Appendices Näytelmän tekstiin tehdyt muutokset Näytelmän käsikirjoituksen tekstikerrostumat Näytelmän laitokset ja käännökset Sanomalehtiuutinen Schleusingenista 16.7.1866 Lähteet Authors Feedback

Näytelmän käsikirjoituksen tekstikerrostumat

Edition toimitettu näytelmäteksti noudattaa käsikirjoituksen Olviretki Schleusingenissä. Näytelmällinen osotelma 4:ssä osassa. (alaotsikon aiempina nimimuotoina Näytelmällinen kuvaus 4:ssä osassa ja Komedia 4:ssä näytöksessä) viimeistä tekstikerrostumaa, jonka on tulkittu olevan Kiven itsensä tekemä. Kivi on kirjoittanut käsikirjoituksen kaikki muutokset mustekynällä eikä ole käyttänyt lyijykynää muutosten tekemiseen kuten eräissä muissa käsikirjoituksissaan, esimerkiksi Selman juonissa (Kivi 2015). Tämä saattaa viitata siihen, ettei näytelmän käsikirjoitus ole varsinaisesti viimeistelty versio.

Käsikirjoitus on luettavissa ensipainoksen näytelmätekstin oikealle puolelle avattavissa palstoissa, joissa sitä voi tutkia myös digitaalisina kuvina. Alla olevassa taulukossa osoitetaan käsikirjoituksen viimeisen tekstikerrostuman ja aiempien tekstikerrostumien väliset erot. Taulukossa tuodaan esiin, mitkä toimitetun tekstin kohdat ovat kirjoittajan tekemiä lisäyksiä, mitä kirjoittaja on poistanut tekstistään tai millä tavalla hän on muuttanut sananvalintojaan, sanajärjestystä tai sanojen kirjoitusasua.

Taulukon ensisijaisena tehtävänä on osoittaa tekstikerrostumien välisiä eroja eikä ilmoittaa, millä kirjoitusteknisillä tavoilla tekstiä on muutettu, esimerkiksi onko jokin lisäys tehty käsikirjoituksen marginaaliin vai rivien väliin.

Taulukon vasemmassa laidassa ilmoitetaan variantin paikka edition toimitetussa näytelmätekstissä ja oikeassa laidassa kursivoitua lemmaa vastaavan tekstikohdan aiempi tekstimuoto. Usein näytelmän tekstissä olevasta sanasta on käsikirjoituksessa muutettu tai lisätty vain yksittäisiä kirjaimia (esim. korjattu tekstimuoto Maks, jossa Max-sanan x on korvattu ks:llä). Kerrostumamerkinnät on ilmoitettu siinä muodossa kuin ne käsikirjoituksessa ovat, joten esimerkiksi W-kirjaimia ei ole muutettu kuten toimitetussa näytelmätekstissä. Jos käsikirjoituksen tekstimuoto poikkeaa Edith-edition tekstikohdasta, käsikirjoituksen muoto esitetään lemman perässä hakasulkeissa, esimerkiksi jälleen [jällen]. Taulukon oikeassa laidassa ilmoitetaan käsikirjoituksen rivi, josta tekstikohta alkaa painetussa editiossa. Muut taulukon merkinnät on selvitetty Käyttöohjeiden kohdassa ”Editiossa käytetyt erikoismerkit ja lyhenteet”.

Edith-edition tekstikohdat Käsikirjoituksen aiemmat tekstikerrostumat
119:2 Schleusingenissä. ~| Komedia 4:ssä näytöksessä. nimiösivu
119:3–4 Näytelmällinen – – osassa. [lisäys] nimiösivu
119:3 Näytelmällinen ~ kuvaus nimiösivu
119:3 osotelma [lisäys] nimiösivu
120:1 Henkilöt: ~| Gerhard, Henkilöt-sivu
120:5 Patrik, [lisäys] Henkilöt-sivu
120:5 kapteeni. ~| Patrik, kersantti. Henkilöt-sivu
120:11 Max [Maks] Max Henkilöt-sivu
120:15 Faustus, ~| Mikkel Henkilöt-sivu
120:20 palvelijansa palve< >ansa Henkilöt-sivu
121:5 Ensimmäinen ~ Näytös. 1:1
121:5 Osa. [lisäys] 1:1
121:11 vartijana ~ ja 1:7
121:12 oikealla ~ < > 1:8
121:13 olvituoppinensa ~ < >o 1:10
121:14–15 Jokaiset – – nenillä.) [nenillä)] [lisäys] 1:10
121:24 kapinallinen! ~ Neitosena ollessani, et leiskunut sä näin,

vaan || vain || va< >n

riutumus kuin päivän lasku lempeä ja armas sun käsitti koska kauniin, hoikan nuorukaisen silmäni nähdä

sait || sa< > || sa< >

Mutta nyt – Saakeli mun hetkiäni! – nyt sä kiiriskelet, temmellät ja

teiskaat. || ~^

kuin vesilammikossa pieni pussi kissan-penikkoja täys.

[lisäys; poist.]
1:23
121:24–25 Mutta – – siintää. [lisäys] 1:23
121:26 ettei ~ < > 1:25
121:26 hän [lisäys] 1:25
121:29 ettei ~ vahtimies 2:4
121:29 sotavartija [lisäys] 2:4
122:1 hänelle ~ ei 2:8
122:2 ja ~ hyö 2:10
122:3 (eriks.) [lisäys] 2:12
122:4 valvoo val< >voo 2:14
122:4 voimassanne voimassas 2:14
122:12 siellä? ~^ 2:26
122:12 siellä ~ frouvamme kanssa? Häh? 2:26
122:32 Maura. ~| H 4:7
122:32 ( [lisäys] 4:7
123:7 salmikirjan sal< >mikirjan 4:23
123:14 leikitessä ~ elää nii 5:11
123:14 niinkuin ~ säk 5:11
123:15 Niin; ~ mä tyhmä olen, 5:13
123:15 tyhmäpä tyhmä 5:13
123:15 on ~ mun 5:14
123:15 muotoni ~ ja

tyhmänä || tyhmä

mua pidetään
5:14
124:5 kaksi ~ v< > 6:20
124:7 itsellensä ~ siinä [lisäys; poist.] 6:23
124:8 ja ~ p 6:24
124:11 mutta ~ koska 7:3
124:11 koska ~ vii 7:3
124:11 vihdoin ~ taasen 7:4
124:12 jälleen [jällen] [lisäys] 7:4
124:12 jälleen [jällen] ~ rauh 7:4
124:14 sitten? ~, 7:8
124:15 sankari ~ on nyt 7:10
124:15 on [lisäys] 7:10
124:15 ilonen iloinen 7:10
124:18–19 muuttua ~ saa, 7:16
124:19 taida, [lisäys] 7:16
124:21 muuttua ~ saa? 7:21
124:21 taida? [lisäys] 7:21
124:23 (eriks) [lisäys] 7:25
124:24 rauhallisella ~ omatuno 7:27
124:25 ja ~ v< > 8:1
124:28–125:1 sillä – – sääkseä. [lisäys] 8:8
125:2 päivä! ~ (miksi 8:9
125:10 ottaa ~ sa 8:23
125:15 Herraa herraa 9:5
125:16 (eriks.) [lisäys] 9:8
125:20 (eriks) [lisäys] 9:15
125:32 kaunoseni kaunoiseni 10:10
125:33 tästä ~ h< > 10:12
126:1 Maalarin-Hannen maalari-Hannen 10:16
126:11 prinsseistä prins-|tä 11:7
126:13 Maura. ~| P 11:10
126:13 (panee [lisäys] 11:10
126:15 poistut ~ to< > 11:13
126:17 Mariana. Maura. 11:17
126:19 Timoteus. ~| Yksi kysymys 11:22
126:25 kiltti ~ tyttö. 12:6
126:25 lapsi. [lisäys] 12:6
126:25 lapsi. ~ Minä kurja tarhapöllö olen rakastunut sinuun että sydämmeni särkee ja kimoilee kuin likistelis sitä pienet perkeleet. Mutta sinä taidat sen autta. 12:6
126:30 Mariana. [Mariana] Maria. 12:19
127:2 tarhapöllön ~ k< > 12:27
127:5 pistämään [lisäys] 13:4
127:6 Mariana, Mariana Mariana, mariana 13:6
127:13 minä ~ rynkään 13:23
127:13 käyn [lisäys] 13:23
127:19 myös ~ suutel< > 14:9
127:24 on ~ lemmen 14:19
127:24 rakkauden [lisäys] 14:19
127:28 Marja, ~?
~.

Timoteus.
14:25
127:30 hullu ~. Timoteus.

Ja

iskenyt || iskennyt

itsensä kiinni
15:3
127:30–31 ja – – kouransa [lisäys] 15:3
128:2 mukaan ~ | Saakeli 15:11
128:5 saanut ~ maksaa. 15:16
128:5 kärsiä. [lisäys] 15:16
128:8 Titukselle Tiitukselle 15:22
128:8 Titus Tiitus 15:22
128:12 ja ~ mina 16:5
128:17 Mariana mariana 16:16
128:19 harakka, ~? 16:20
128:21 viaton; ~ minä kertoin 16:23
128:21 sanoin vaan [lisäys] 16:24
128:22 Maalarin-Hanne ~ kertoi. 16:24
128:22 sanoi. [lisäys] 16:25
128:28 tuommosta tuommoista 17:8
128:33 olvituopit käsissä [lisäys] 17:20
129:2 eukko! ~, bir! 17:26
129:7 Maura. ~| Tommi 18:13
129:8 Maura. [lisäys] 18:13
129:8 Maura. ~ Mitä saakelia! 18:14
129:12 Anton Antton 18:21
129:15 Aristarkus aristarkus 19:2
129:17 Minä ~ tahdon 19:5
129:17 taidan [lisäys] 19:5
129:19 nuoren ~ naaras 19:10
129:20 Ottaa ottaa 19:12
129:27 Tommi Tuommi 19:25
130:1 Titus Tiitus 20:7
130:6 Tommi. ~| Sina 20:17
130:14 Mariana. ~ Miksi ette häntä herätä? 21:3
130:14 Ja – – häntä? [häntä.] [lisäys] 21:3
130:15 hänen hänenen 21:5
130:26 kersanttimme ~ hirmuisesti kiroen ja pauhaen 22:1
131:2 (Ravistaen Timoteusta) [lisäys] 22:17
131:2 Ravistaen ravistaen 22:17
131:4 avaa ~ silmäs 22:20
131:5 Berliniin Berliiniin 22:22
131:12 (Eriks.) [lisäys] 23:8
131:23 kulmallensa) ~| Tomm< > 24:2
132:2 pieni komme, [lisäys] 24:18
132:20 nukkumisesta, ~ vahdissa, 25:27
132:23 jos ~ se toisen 26:5
132:23 kaksi [lisäys] 26:5
132:24 neljännen ~ tuopin 26:8
132:27 sekaisin, ~ sitä 26:13
132:28 jos ~ en 26:14
132:28 ei – – katsantoni [lisäys] 26:14
132:33 Kumartaa kumartaa 26:25
132:34 suuta) ~ Elä pidätä hengitystäs vaan 26:27
132:34 Puhalla puhalla 26:27
133:1 (Lyö jalkaansa) [lisäys] 27:2
133:1 hohauttaen! ~, 27:2
133:2–3 kolmannen kolmanme 27:4
133:4 jaa, ja 27:7
133:8–9 rasittaa rasitta 27:16
133:12 sitä? ~, 27:22
133:13 Kääntyy kääntyy 27:24
133:15 Vetää [Wetää] vetää 27:26
133:17 Tommi Tomi 28:3
133:20 Ravistelee ravistelee 28:12
133:21 aika ~ kropsun. 28:15
133:22 rapsauksen. [lisäys] 28:15
133:30 yhtään, ~ pussikkani 28:29
133:31 Timoteukselle; ~ < > 29:2
134:1 nyt nyt-| 29:5
134:2 aika ~ rapsauksen || rapsaus 29:6
134:2 kropsun [lisäys] 29:6
134:2 Ravistelee ravistelee 29:7
134:3 Haa, ~ varti 29:8
134:13 Timoteuksen Ti< >moteuksen 29:26
135:6 Titus Tiitus 31:3
135:13 auta. ~ Hänen 31:17
135:18 Bonifacius. ~| Maura. 31:26
135:19 Bonifacius. [lisäys] 31:26
135:23 Hallitsee hallitsee 32:8
135:23 häntä ~, armahtakaat heitä molempia! 32:9
135:26 Timoteuksesta Timot< >euksesta 32:13
135:32 Erittäin erittäin 32:26
136:3 Titus Tiitus 33:7
136:12 siivosti ~ kukin || ku< >in 33:26
136:14 saakoot saakoon 33:29
136:14 saakoot ~ hän oivan krop 33:29
136:16 hameet! ~| Maura. 34:5
136:17 Mariana. [lisäys] 34:5
136:22 viskasee ~ viskasee 34:15
136:25 Kas ~ nenä 34:19
137:19 taasen ~ p< >suu 35:26
137:24 kämmenpäistäni ~ < >memaän 36:6
137:24 imemään ~ kaiken tam 36:7
138:3 Caesar caesar 36:11
138:11 olisi ~ rynkännyt || rynkänyt 36:25
138:11 karannut [lisäys] 36:25
138:14 Sentähden ~ tähden 36:30
138:14 nyt [lisäys] 36:30
138:21–22 Tämän – – orrella. [lisäys] 37:10
139:5 otsaansa) ~ Ah! 38:2
139:5 Ah! [lisäys] 38:2
139:8 armo! ~ (< > 38:8
139:9 Kunigundaa Kunigun< >aa 38:10
139:9 Tällä Tässä 38:10
139:13 kunnian ~ kirk 38:18
139:18 Patrik Patrk 38:28
140:3 kuluessa ~ kuuden 39:28
140:3 kahdentoist [lisäys] 39:28
140:5 tuomionne tuomionme 40:1
140:19 ja ~ e< > 40:23
141:11 müsten. ~; 41:20
141:13 Preussen ~ < > 41:22
141:30 muista [lisäys] 42:21
141:31 valtakunnassa [lisäys] 42:22
142:2 Eikä ~ t< > 42:26
142:3 siitäpä ~ t< >s 42:29
142:5 päätetty: ~ pois toiseen

pataljooniin || pataljoon< >n
43:1
142:8 sitten [lisäys] 43:7
142:10 käy ~ laatuu< > 43:10
142:11 uiskentelemaan uiskentel< >maan 43:12
142:14 mailma ~ hurjapäi 43:18
142:18 ihanata ~ päkki 43:23
143:1 Toinen ~ Näytös. 44:1
143:1 Osa. [lisäys] 44:1
143:5 kuin ~ kappaleen loppuun 44:2
143:30 olette ~ ihan 45:14
143:32 Mariana. ~| Jumalan 45:17
143:32 Herran [lisäys] 45:17
143:35 (Huokaen) [lisäys] 45:22
143:35 Hoh Ho 45:22
144:7 ansiosta. ~ Kaikki hyvin taas! 46:11
144:8–9 Titus – – rukoilen. [lisäys] 46:12
144:10 –11 myrkyllisellä ~ salahampaalla 46:15
144:12 pilkkaaja. ~ Ah 46:17
144:13 se ~ menee ohit-| 46:20
144:16 Kuultelisitpa ~ < > 46:25
144:18 perkeleitten ~ laula 46:28
144:19 Tässä ~ tulevat t< > 46:31
144:25 ainoaa ~ selke 47:8
145:3 veljinä ~ ehkä 47:23
145:5 jätti ~ isänsä 47:26
145:5 pappansa [lisäys] 47:26
145:14 Timoteus. Titus. 48:10
145:16 nenä ~ hohtaa 48:14
145:16 punertaa [lisäys] 48:14
145:17 pöydällä. ~| Titus 48:16
145:18 Timoteus [lisäys] 48:16
145:19 tuossa ~ ku< > 48:20
145:20 paljain päin, [lisäys] 48:20
145:21 tulevat) ~| Max. 48:22
145:22 Fuchs. [lisäys] 48:22
145:25 Fuchs. ~| Paras hänestä 48:28
145:26 hän [lisäys] 48:29
145:26 kiiti ~ k< >s 48:29
145:26 jälkeensä ~ ilkeän 48:30
145:26 kovan [lisäys] 48:30
146:8 (Eriks.) [lisäys] 49:16
146:15 viereeni viereen 49:30
146:17 totta ~ sanelko< > 49:32
146:21 Fuchs. ~| Paha || Pa< >a 50:3
146:22 siitä ~ ol 50:9
146:25 tietä ~ p< > 50:14
146:26 itses ~ < > 50:15
146:28–29 kamaliin ka< >maliin 50:21
146:30 toki ~ toista 50:24
147:1 suuremmaksi ~ kukkaroo kantava 50:26
147:2 yhdestä yhdeestä 50:28
147:4 halaa ~ < > 50:31
147:6 ei ~ p 51:5
147:20 ryypiskellen) ~| Tommi. 51:32
147:21 Aristarkus. [lisäys] 51:32
147:21 saunasta ~ kannettu lapsi. 51:34
147:22 lapsi. ~| Anton. 51:35
147:23 Tommi. [lisäys] 51:35
148:1 he ~ Evasta 52:19
148:1 Atamista [lisäys] 52:19
148:4 eri ~ äitien ko< >duista || äiteistä 52:23
148:4 äitien kohduista [lisäys] 52:23
148:5 samasta ~ isäss< > 52:24
148:6 mutta ~ < > 52:27
148:6–7 paistetut. ~ – 52:27
148:9 luudasta, ~ junkkarit. 52:32
148:9 te viimeiset – – ryysyt. [lisäys] 52:32
148:12 lääkäri. ~| Tommi. 53:4
148:13 Anton. [lisäys] 53:4
148:15 roisto. ~ Hanelle 53:9
148:15 annan ~ val< > 53:10
148:17–18 vaarallinen vaaralli< >nen 53:15
148:25 murhe tahi murhe < >ahi 53:27
149:1 omatunnolla ~ käsiva 54:1
149:8 on ~ < > 54:12
149:12 Herrassa herrassa 54:18
149:13 laulakaamme laulakamme 54:19
149:17 Sua ~ mä 54:25
149:17 ain [lisäys] 54:25
150:5 palleroisen palle< > 55:9
150:11 tuijottelee ~ v< > 55:17
150:12 Kivääriin! ~ Päällemme karkaa 55:20
150:20 tuopin tuopi< > 56:13
150:36 Anton ~ est 57:12
151:15 Haa, ~! 58:6
151:19 suinkaan suinkan 58:14
151:26 kohta ~ ponnahdatte 58:27
151:26 kimmahdatte [lisäys] 58:27
151:30 kiin kiinni 58:33
151:31 juuri ~ h< >ll< > 59:1
152:1 tuossa ~ oli 59:6
152:1 on [lisäys] 59:6
152:2 pieniä ~ < > 59:7
152:3 Tosi, [lisäys] 59:10
152:3 mutta Mutta 59:10
152:3–4 Iloitkaamme! ~, 59:11
152:4 on ~ t< > 59:11
152:5 kita. ~, 59:13
152:8 minä; ~. 59:19
152:8–9 sillä – – on [lisäys] 59:19
152:13 semmosia ~ pieniä-r< > 59:26
153:9 sillä ~ kamala 61:10
153:9 vaikea [lisäys] 61:10
153:13 ja ~ surma, 61:16
153:15 Tommi < >ommi 61:20
153:16 Patrik. ~| Onko se hän 61:24
153:27 Fuchs. ~ Kuinka tulee nyt meidän itseämme käyttää häntä ko 62:14
153:30 tekee ~ itsest 62:22
153:33 vieköön, ~! 62:25
153:33 pussikkani! ~| Fuchs. 62:26
153:33–154:2 – Olvipa – – Totisesti! [lisäys] 62:26
154:7 vielä viilä 63:7
154:10 Vaunuisiin, [Waunuisiin,] ~ vaunut 63:14
154:10 esiin ~! 63:15
154:10 jyryllä – – tärinällä! [lisäys] 63:15
154:11 Pikku-Hermannin pikku-Hermannin 63:17
154:13 Kotia! ~, 63:20
154:28 Patrik. ~| Max. 64:14
154:29 Patrik. [lisäys] 64:14
154:32 Patrik. Haa! [lisäys] 64:19
155:13 puolen ~ talos 65:5
155:14 kuin ~ itämainen 65:7
155:14 itäisellä maalla itäisiltä mailta 65:7
155:19 päällenne päällemme 65:16
155:19 kaikki ~ pienet-ukot 65:16
155:19 pienet ~ herranne. 65:17
155:19–20 perkeleenne. [lisäys] 65:17
155:21 kaksi ~ päi 65:20
155:22 piirittäneet piirittäneen 65:21
155:28 jotain ~ Saanko san 65:29
155:28 sanasen ~ mun 65:30
155:29 kiepasit ~ nyt 65:31
155:31 haukan. ~ Yksi heis 65:33
155:33 Tommi. ~| Ei vaaraa 66:2
155:33 (Erittäin Maxille) [(Erittäin Maksille)] [lisäys] 66:2
156:7 ( ~ < > 66:18
156:9 itseänsä [lisäys] 66:21
156:9 nenällännekin. ~ Nyt 66:21
156:9 Pyydän pyydän 66:21
156:9 sillä ~ niin h< >n 66:22
156:10 Max. ~ Ja 66:23
156:10 nyt [lisäys] 66:23
156:17 Mennään, ~ Fuchs 67:2
156:17 Max [lisäys] 67:2
156:24 Riivatut Rii< >vatut 67:15
156:24 Jättää ~ kiivaasti 67:15
156:25 kohden) ~ Mu< >s 67:16
156:27 kuluessa ~ kuuden 67:19
156:27 kahdentoist [lisäys] 67:19
156:27 jaa ~ neljäsosan 67:19
156:27 puolen [lisäys] 67:19
156:30 morinaa! ~ Kuutena 67:24
156:30–31 Kahtenatoista [lisäys] 67:24
157:2 Patrik. ~| Kuusi 68:2
157:2 Kaksitoista [lisäys] 68:2
157:8 teidän ~ kuusi 68:11
157:9 kaksitoista [lisäys] 68:11
157:10 selkänsä. ~ Ja te, muori, (Paukuttaa kiivaasti miekkaansa toikalle 68:13
157:10 kovin ~ ered 68:15
157:11 Haa! ~ < > 68:17
157:13 jonka joka 68:19
157:13 säde [lisäys] 68:20
157:15 hurraten [lisäys] 68:23
157:20 teidät ~ lak 68:30
157:28 Osoittaa osoittaa 69:16
157:30 me ~ m< >rramm 69:22
157:31 Schleusinkiä Schleusinkiin 69:23
157:31 kohden [lisäys] 69:23
157:33 Noo No 69:26
158:3 hiiskut ~ sis 70:2
158:6 Helmikukkaron ~, niin 70:9
158:6–7 mutta – – tappotanterelle [lisäys] 70:9
158:8 Aristarkus. ~| Tuhannen peeveliä! [lisäys] 70:11
158:10 leimaus! ~ < > 70:17
158:12 Niin; ~ kuusi || ku< > 70:21
158:12 kaksitoista [lisäys] 70:21
158:19 keskenänne ~ olvesta 71:1
158:21 uupistentit! ~ lu< > 71:5
158:21 luuletteko ~ tämän miksikään olviretkeksi? Ei 71:5
158:21 luuletteko, ~^ 71:5
158:26 siinä ~ itseänsä käännellä 71:15
158:26 leiskua [lisäys] 71:16
158:28 itseänne ~ mies 71:18
159:16 [lisäys] 72:27
160:1 Kolmas ~ Näytös. 73:17
160:1 Osa. [lisäys] 73:17
160:4 Titus [lisäys] 73:19
160:11 sotamies. ~| Neljä || Wiisi 74:7
160:11 Seittemän [lisäys] 74:7
160:12 Aristarkus. ~| Kahdeksan 74:9
160:12 Viisi [Wiisi] [lisäys] 74:9
160:13 Anton. ~| Kahdeksan 74:11
160:13 Viisi [Wiisi] [lisäys] 74:11
160:20 saa ~ na< > || nauttia 74:23
160:21 sekamelskaksi, ~ heitä, 74:25
160:22 silmällä ~ k< >n 74:27
160:27 vaihka ~ synkeisiin kork 75:3
160:29 Siis ~ tarkoitti 75:7
160:29 sanoi [lisäys] 75:7
161:1 Titus – – sano. [lisäys] 75:20
161:1 sano. ~| Titus. 75:21
161:2 Aristarkus. [lisäys] 75:21
161:3 tuon [lisäys] 75:23
161:3 tuon ~ pääs, sen 75:23
161:4–5 Titus – – pääkses. [lisäys] 75:24
161:5 kuin ~ pistäsit || pistä tulta kuivaankatajaan 75:24
161:5–6 suola – – uunissa [lisäys] 75:24
161:7 Saksalainen Saksanmaa 75:26
161:7 Saksanmaa saksanmaa 75:27
161:8 oltta! ~ Wereni kuivaa, haituu ilmaan kuin aamukaste 75:28
161:9 auringon hohteessa [lisäys] 75:31
161:13 ennenkuin ~ ennenkuin 76:7
161:14 täysvillaseen ~ takkiin. 76:8
161:14 sinelliin. [lisäys] 76:8
161:21 vammoista? ~ Oma hyötynen kuin naarasnälkäkurki ja ylpeä sitten, ylpeä kuin kukko. 76:22
162:2 Vaan [Waan] ~ kahdeksan 77:16
162:2 viisi [lisäys] 77:16
162:4 vesi. ~: Yö 77:20
162:4 Ja [lisäys] 77:20
162:8 minunkin. ~| Anton. 77:28
162:9 Tommi. [lisäys] 77:29
162:12 Ja ~ kahdeksan 78:7
162:12 viisi [lisäys] 78:7
162:12 kuin ~ kahdeksan 78:7
162:12 viisi [lisäys] 78:7
162:16 Nämät nämät 78:15
162:17 ~ nostanut || nostan< >t 78:15
162:18 O ~ < >lm 78:17
162:22 häntä ~ < > 78:26
162:25 niin ~ iloista 79:2
162:27 hän [lisäys] 79:4
163:1 Ja niinkuin Niinkuin 79:8
163:6 se ~ vertaus 79:17
163:6 lyö ~ n< > 79:17
163:7 selvyys! ~, 79:19
163:7–8 Ihanata! ~ < > 79:20
163:17 siinä ~ olvi 80:15
163:18 ja [lisäys] 80:16
163:18–19 tuolla ~ si 80:17
163:20 kurjat, ~ haamut 80:19
163:20 piru. ~ ( 80:21
163:29 Saksalaisia saksalaisia 81:12
163:30 sitä [lisäys] 81:13
164:1 minkaltaisiksi – – itsenne [lisäys] 81:17
164:3 Tommi. ~| Kuin jumalat. 81:20
164:3 tuota tuotaa 81:22
164:3–4 kapinoitsevaa ~ Wanhaa-Evaa || Wanhaa-Atamia || vanhaa-a

sisussamme. Neljä tuntia vasta olemme olleet ilman oltta, mutta olemmepa jo ehtineet enemmin kuin neljä penikulmaa maan pinnasta ylös pilviin.
81:22
164:6 nyt [lisäys] 82:6
164:10 ylös, ~ ja maa 82:11
164:10 joka [lisäys] 82:11
165:6 Timo, ~. 83:17
165:7 ja – – posket. [lisäys] 83:17
165:9 Selkäni Sekäni 83:22
165:10 tuolle tuol-| n 83:24
165:10 noita-ämmälle. ~| Tommi. 83:25
165:11 Aristarkus. [lisäys] 83:25
165:13 noitusi noit< >si 84:2
165:19 yli ~ l< > 84:11
165:20 kuin ~ kymmenen 84:12
165:20 kaksikymmentä [lisäys] 84:12
165:23 kuinka ~ elävät he siellä? 84:18
165:23 siellä kiiriskellään? [lisäys] 84:18
165:25 Olvilekkeriä Olvi< >ekkeriä 84:23
165:27 sotamies. ~| Mitä sanot 84:27
166:3 ovat ~ k 85:9
166:6 nyt ~ he

sitä [lisäys]
85:13
166:6 he sitä [lisäys] 85:13
166:6 kiirittävät ~ sitä ihan 85:14
166:6 ihan [lisäys] 85:14
166:6 ohitsemme ohitse 85:14
166:23 villityt Willityt 86:13
166:26 Anton T 86:18
166:26 itse ~ ty< > 86:20
166:27 Sinä sammakko! [lisäys] 86:21
166:28 paljaaksi ~ m< > 86:23
166:33 pojat! ~ K 86:34
166:33 sillä ~ kohta 86:35
167:1 tarvitsemme ~ voi 87:1
167:13 rupesi ~ m< > 87:23
167:14 tunteeksensa ~ < > 87:25
167:15 polvet ~ < > 87:27
167:16 Titukselle! ~, 87:28
167:23 korkeakortteerissa! korkeavahdissa! 88:13
168:6 vähän ~. 89:18
168:6 sen – – kanssa. [lisäys] 89:18
168:9 Tommi. ~| Wapauttaa teitä tuosta juhdan-virasta. 89:25
168:14–15 4:s [4:] – – syy. [lisäys] 90:8
168:16 Totisesti – – ja [lisäys] 90:10
168:16 sentähden Sentähden 90:10
168:17 sen. ~| Tommi. 90:13
168:18 5:s sotamies. [lisäys] 90:13
168:31 Luuletteko, ~ että 91:9
168:31 ryövätä ~? 91:10
168:31 yhtä – – te? [lisäys] 91:10
169:2 ~ hävytön 91:21
169:2 rietas [lisäys] 91:21
169:5 pesen ~, 91:26
169:5 tähän ~ vehkeeseen. 91:27
169:5 kahakkaan. [lisäys] 91:27
169:10 Aristarkus, [Aistarkus,] ~ ja 92:7
169:10 Titus ~ tappelevat 92:7
169:17 kortteerihuoneesen kortteerihuoneeseen 92:18
169:17 ovi ~ teljetään 92:19
169:19 Haa! ~, 92:23
169:19 minä ~ t< >o 92:23
169:22 tahtoo haljeta haljeta tahtoo 92:28
169:28 sotamies. ~| Ryövätä 93:10
169:28 kunnialla ~ ryöväsi 93:11
170:1 ilovalkean ~ huo 93:14
170:2 kultasen kultas< >n 93:15
170:5 avainta; ~ lukku 93:22
170:5 ovi [lisäys] 93:22
170:15 Ovi Oli 94:8
170:15 lukkoon, ~ pii 94:8
170:17 sotamies. ~| W 94:11
170:25 (Huoneessa) [lisäys] 94:24
170:26 Skool! Sool! 94:26
170:26 Eläköön ~ kapteenimme! 94:26
170:26 kuningas! [lisäys] 94:26
170:28 Skool, ~! 94:30
170:28 mailma! ~ (Laulu) 95:1
171:22 Eläköön ~ kapteenimme! 96:25
171:22 kuningas! [lisäys] 96:25
171:22 kuningas! ~ (Kova huuto ja yskiminen) 96:25
171:23 (Kova – – yskiminen) [lisäys] 96:28
171:29–30 syntyneet ~ olemme 97:7
171:32 Hyvä! ~ (Maura lyö ovellensa pitäen kovaa ääntä) 97:14
171:33–37 4:s – – ääntä) [lisäys] 97:15
171:35 Onnettaren onnettaren || onnen 97:15
172:2 oltta ~ kuin saunassa vaan! 97:21
172:2 se – – saunassa. [lisäys] 97:21
172:26 valkea ~ irki! 99:7
172:26 on – – leipomushuoneessani! [lisäys] 99:7
173:13 myrinä. ~) 100:23
173:13 Hätäkello soi) [lisäys] 100:23
173:23 Tänne, ~ mariaa< > 101:9
173:29 huoneessa, ~ litteällä 101:20
173:29 lappealla [lisäys] 101:20
173:31 itseänsä itsensä 101:24
174:16 Europan ~ kansa 102:28
174:19 Jumalani. ~, 103:6
174:19 Jumalani.” ~ lauletaan virressä. 103:6
174:20 ovea) ~ < > 103:8
174:22 Te ~ roistot! 103:11
174:22 rahjut! [lisäys] 103:11
174:27 saattaisitte ~ tämän kansan 103:20
174:27 saksalaiset [lisäys] 103:20
174:29 mateleviksi mateliviksi 103:22
174:32 Armoo ~, 104:2
174:32 armoo ~, 104:2
174:34 vauhdilla, ~ jossa 104:6
175:1 Hätäkello Häkello 104:8
175:9 ja ~ vä< > 104:23
175:18 heiltä heltä 105:9
176:1 Tommi tommi 106:6
176:2 punertumaan punert< >maan 106:7
176:2 sinä! ~^ jaa! 106:8
176:5 mitään, ~ minä v< >i minä ve 106:14
176:8 pykälältä ~ al< > 106:19
176:10 mailman ~ r< > 106:23
176:11 vasta va< >ta 106:25
176:12 mojoo mojo< > 106:27
176:13 Käyskelee Käyskele 107:1
176:13 hetken ~ äänet< > 107:2
176:14 ja ~ h< > 107:5
176:14 kaiken ~ kaiken 107:5
176:23 kiiltomadot, ~ te hein< > 107:23
176:24 mässäät mässää 107:25
177:1 kuin ~ syy< > 108:6
177:7–8 sananlasku: ~ M 108:20
177:19 vähän [lisäys] 109:13
177:24 Patrik. ( ~ Keskeyttää äkisti juomis 109:22
177:27 häntä, ~) 110:1
177:28 teille ~ k 110:3
177:29 äänestä, ~ nyt, sitä 110:4
177:29 [lisäys] 110:4
177:31 aatoksen [aaloksen] aaluksen 110:8
178:2 ennen ~ aurin 110:12
178:4 tuomitsin tuomitsen 110:16
178:4 tuomitsin ~ teidät 110:16
178:6 Siis ~ kuuel< > 110:20
178:8 teille [lisäys] 110:22
178:10–11 totisesti – – enään ette || ettepä

totisesti enään koskaan näe
110:26
178:11 vahtoo vaahtoo 110:27
178:14 ei ~ koskaan 111:7
178:14 millonkaan [lisäys] 111:6
178:18 takaamaan takaaman 111:12
178:25 pussia ~ vielä 111:25
178:29 te ~ saatet || saatett 112:2
178:30 Ravistaa Rasvistaa 112:3
178:31 nähnyt ~ sitä? 112:6
178:31 tätä? [lisäys] 112:6
179:3 keikahtelet ~, 112:13
179:8 sankari. ~– 112:22
179:8 Olinpa – – rohkea. [lisäys] 112:23
179:18 päästyäsi päästyä< > 113:10
179:25 mieletön ~ pysynyt 113:22
179:25 seisnyt [lisäys] 113:22
179:26 edes ~ jo< > 113:25
179:28 mutta ~ v< > 114:1
179:31 loimon ~ niin 114:7
179:31 sauvu ~ jo 114:8
179:31 päivän ~ kirkkaan 114:8
179:33 on ~ yölakki 114:12
179:33 narrilakki [lisäys] 114:12
180:3 Patrik. ~| (Pyhkii silmiänsä) Jaa, Tommi, niinpä käy 114:19
180:3 sydäntäni, ~ m< > 114:21
180:9 Patrik. ~| Seiso r< > 115:2
180:17 jo ~ ast< > 115:15
180:18 tulessa. ~ Tärkeä 115:17
180:19 (Eriks.) [lisäys] 115:19
180:20 – (Ääneensä) [lisäys] 115:20
180:23 (Patrik eriks) [lisäys] 115:23
180:27 valmiit: ~, 116:1
180:27 kourassa ~ k 116:2
180:28 tulta ~ oksen 116:2
181:2 Suutelee ~ häntä 116:12
181:2 Aristarkusta [lisäys] 116:12
181:3 Titus Tiitus 116:13
181:6 tärkki. ~ Nyt eteenpäin 116:18
182:1 Neljäs ~ Näytös. 117:1
182:1 Osa. [lisäys] 117:1
182:10 Mariana ~ p< > 117:11
182:20 kelmeillä lumi-|kelmeillä 118:1
182:25 kääntämättä käänt< >ämättä 118:13
182:26 Taivas, ~! 118:14
182:30 Max. ~ Yhdessä, sillä nyt ei ole hyvä vaeltella yksin. 118:23
182:34 vaihka ~ suren 118:30
183:9–10 keskellä ~ sauvi 119:20
183:10 (Päivä hämärtyy) [lisäys] 119:20
183:16 Max. ~| Siis 120:4
183:16 Kaiketi [lisäys] 120:4
183:16 sillon [lisäys] 120:4
183:18 Oo, ~ < > 120:8
183:18 tämä ~ tienoo 120:8
184:4 taivaassa taivaass’ 121:2
184:7 en – – suurimpaa [lisäys] 121:9
184:9 päällä, ~ mielisi viskata sinne minua 121:10
184:14 (painuu alas) [lisäys] 121:17
184:15 mitä mitä< > 121:20
184:18 miehet, ~! kaikki synkeä ja 121:24
184:18 nyt ~ viehk< >ilee! 121:25
184:19 Ihmislapset! ~^ täällä! 121:26
184:31 olvi ~ kurk< > 122:22
185:1 itsiänsä itsinsä 123:2
185:2 huudolla huudoll< > 123:5
185:3 estellä ~ jotain pientä niinkuin 123:6
185:7 ja ~ a 123:12
185:12 kahakassa ~ tam 123:21
185:13 Timoteus ~ pr 123:23
185:15 yksinkertainen yksinkertai, 123:26
185:18 murheellisesti ~ et< > 124:5
185:19 pääsin ~ tällä hinnalla 124:7
185:22 Herra < >erra 124:13
185:24 Timoteus. ~| Il< > 124:17
185:28 kirmasemaan ~ heidän peräss< > 124:24
185:29 samaa ~ tiedä 124:25
185:30 muutaman muutamas 124:27
185:32 Kasper Ka< >per 125:4
185:32 Kasper, ~ Mikkeli 125:4
185:32 Gilbert [lisäys] 125:4
185:33 tulee. ~) 125:5
185:34 olette olett< > 125:8
185:35 vaimon. ~| Mikkeli. 125:10
186:1 Gilbert [lisäys] 125:10
186:10 hän ~ r< > 126:2
186:11 käänny ~ takaisin 126:5
186:12 ympäri [lisäys] 126:5
186:13 koska ~ kardi 126:8
186:13 toiset [lisäys] 126:8
186:13 heidät ~ ehti < > 126:8
186:13 ehtineet ehtinyt 126:8
186:16 kunnian kun-|p< > 126:13
186:19 päivän päiväni 126:18
186:20 nyt ~ < > 126:20
186:24 Vihollisemme [Wihollisemme] ~ h< >i 126:28
186:24 killistelit ~ katsella 127:1
186:24 päällemme ~ läpi juopumuksensa sumun ja kaasun 127:1
187:4 itsensä ~ taaem 127:27
187:7 herra! ~ Us [lisäys] 128:6
187:7 uskokaat minua, [lisäys] 128:6
187:14 vaiti, ~! 128:22
187:18 teet, ~ nii< > 128:29
187:22 sillä ~ ol< > 129:5
187:22 käynnyt ~ < > 129:5
187:23 kuin mies [lisäys] 129:6
188:7 juomaa, ~! 129:27
188:7 joka jo< > 129:27
188:11 nero ~ särjetyllä 130:3
188:11 muserretulla [lisäys] 130:3
188:16 oikean ~ saksan 130:11
188:17 ja ~ Sa< > 130:13
188:22 veitikkä; ~ sen 130:22
188:23–24 miksi – – murheellisna, [lisäys] 130:24
189:2 noiduttu ~ kappale 131:7
189:5 Tyttö ~ menköön, ja toimittakaat< > itsellenne toinen 131:13
189:10 hänelle ~ yhtäki< > 131:23
189:19 turvaton, ~ < >k 132:12
189:21 puolustajaa puolustaja 132:15
189:25 Sanokaat Sano< >aat 132:24
189:25 taitaisi ~ vielä 132:24
189:35–36 sotamiestä [sotamiesta] – – Fuchs [lisäys] 133:13
190:5–6 jäniksenpoikasta ~ kuultuansa korvesta hau 133:29
190:6 ruohistoon ~ kuultuansa 134:1
190:15 vaan [lisäys] 134:20
190:25 Maura. ~| Ui! 135:2
190:25 (Eriks.) [lisäys] 135:2
190:31 tehkäät ~ n< > 135:12
190:33 esitän esitin 135:16
190:33 teille ~ miehen 135:16
191:1 voi ~ sinun 135:22
191:1 masentaa ~ vaihka 135:22
191:1 moninkerroin kaksinkerroin 135:23
191:3 itse ~ piru 135:25
191:3 saatana [lisäys] 135:25
191:11 pimeys < >pimeys 136:6
191:15 Kasper. ~| Tässä 136:12
191:17–18 alakuloisina ympärillä ympärillä alakuloisina 136:16
191:18 minä ~ itse 136:17
191:19 itse [lisäys] 136:18
191:21 heräävät ~ Kimmeerien maassa || Kimm< > 136:20
191:24 Preussiläisten, ~ jotka 136:26
191:26 täällä, ~ seuras 136:30
192:5 maasta ~ ylös 137:13
192:9 enään? ~ Minun keihästit sä armottomasti kuoliaaksi 137:20
192:10 keihästit < >keihästit 137:23
192:15 tunne, ~? 137:30
192:17 tapoit, ~ teik 138:1
192:19 Paras ystäväni, [lisäys] 138:5
192:19 minun Minun 138:5
192:19 käski. ~, hyvä ystäväni 138:6
192:23 alhossa, ~! 138:12
192:29 on ~ kaksitoista 138:21
192:29 seittemän [lisäys] 138:21
192:30 poikaa poika 138:22
192:33 kaaduin ~ kuin 138:26
193:4 temmaisin tempai< > 138:32
193:6 oi! ~ N 139:2
193:12 siitä ~ sieppaavat || sieppavat || t 139:12
193:13 jos [lisäys] 139:13
193:14 Niin – – laitamme. [lisäys] 139:14
193:20 tuolla, ~ joka 139:26
193:23 pyrstötähti ~ loistavalla 139:32
193:24 Berlinin Berliinin 139:35
193:24 palo, [lisäys] 140:1
193:25 tulisen tul< >sen 140:2
193:26 ja ~ < >lon 140:4
193:26 armas ~ m< > 140:4
194:1 toki ~ las< > 140:24
194:4 sorttia ~? 140:30
194:4 täällä – – maassa? [lisäys] 140:30
194:12 tuomittuen ~ kaupu< >n 141:9
194:12 kaupungin ~ vai 141:9
194:12 tai [lisäys] 141:9
194:12 Sanokaat Sanokaatte 141:10
194:15 minäkö näkö 141:15
194:16 kuin ~ tu< > 141:17
194:19 traakin trakin 141:22
194:19 traakin; ~ joka 141:22
194:19 se [lisäys] 141:22
194:19–20 meidät nielee nielee meidät 141:23
194:25 Tässä ~ tulee 141:33
194:25 täytyy [lisäys] 141:33
194:25 oljentella ~ k< > 141:33
194:26 ylitsemme langetetaan langetetaan ylitsemme 141:34
194:27 muun, ~ m< > 141:36
194:28 tutkistella. ~: 142:3
194:28 Ken ken 142:3
194:29 seisoo ~ alla tuon suuren synkeän tammen? || tuossa varjosal 142:4
194:29 mäen – – tuolla. [lisäys] 142:5
194:30 Macedoniasta. ~ Katso mikä ihastuttava neitsyys ja nuoruus on yhdistetty hänen peloittavaan, hohtavaan sankarvoimaansa, joka vieläkin olennostansa virtaa ulos. Siinä hän seisoo, huulilla

katkera || kat

hymy. || vakuus.
142:8
194:30–32 Katsos – – ulos. [lisäys] 142:8
194:33 tutkistella. [tukistella.] ~: 142:15
194:33 Ken ken 142:15
195:1 Okeanoksen Okea< >noksen 142:16
195:1 partaalla? ~, 142:17
195:1 Kaksi kaksi 142:17
195:3 kauhistus, ~ ja ruoska, < > 142:21
195:6 seisoo, ~ ja 142:27
195:8 tutkistella. ~: 142:30
195:8 Ken ken 142:31
195:9 haamu, ~? Minä vapisen hänen katsantonsa edes 142:31
195:11 Kasper. ~| Se 143:2
195:17 väkevä [lisäys] 143:10
196:4 sankaria, ~ < > 143:26
196:9 tuolla ~ mailman 143:33
196:11 kyllä [lisäys] 144:3
196:12 ruohoa ruohoja 144:4
196:14 ole ~ leht 144:9
196:16–17 kamoittava ~ haamu 144:12
196:17 peikko [lisäys] 144:12
196:17 täällä ~ vu 144:13
196:20 Kasper. ~| Se on 144:17
196:20 alas ~ kirottuen kotoon. 144:17
196:20–21 onnettomien asuntoihin. [lisäys] 144:17
196:20–21 asuntoihin asuntoon 144:18
196:20–21 asuntoihin. ~ Kuules 144:18
196:21 Sä kuulet [lisäys] 144:18
196:22 Kuin ~ tuulessa 144:20
196:22 myrskyssä [lisäys] 144:20
196:24 kuni ku< >ni 144:23
196:26 herättää ~ < > 144:26
197:3 Gilbert. ~| Oi< > 144:34
197:3 Jos jos 144:34
197:15–19 3:s – – rangaisten. 2:n sotamies. Niinpä elelisin ja jos kurkkuuni pisaranki oltta kallistaisin, niin kohtapa tyhjentäisin kannun palavaa pikiä, itseäni rangaisten. 3:s sotamies. Niinpä elelisin, enkä valehtelis ja vielä vähemmin varastaisin. 145:20
197:15 3:s < >:s 145:25
197:22–23 vuoden ~ saisin 145:34
197:23 saisin [lisäys] 145:35
197:24 kaikki. ~ O, o! 146:2
197:25 Oo, oo! [lisäys] 146:2
197:26 ( ~ Gilbert 146:4
197:26 Kasper [lisäys] 146:4
197:27 Fuchs Fuhs 146:5
197:33 Onpa Onpä 146:17
197:33 tässä ~ lähes 146:17
197:34 ulosvuodattaneet ulosvuodattaneen 146:19
198:5 juomme. ~ O, o! 146:31
198:5 Oo, oo! [lisäys] 146:31
198:8 ja ~ m 146:36
198:16 kultakipenä ~ tämä neito [lisäys] 147:13
198:17 lupaisin ~ l< > 147:13
198:18 kyydittäisin ~ < > 147:16
198:32 eteensä e< >eensä 148:3
199:4 kovin [lisäys] 148:12
199:4 rakkaiksi. ~^ kuin. iho ja paita. 148:12
199:8 tahdotte? ~^ nyt tehdä? 148:20
199:17 vihanne sammuttakaat sammuttakaat vihanne 148:35
199:25 tämä ~ p 149:13
200:7 hyvin, ~ taas 149:33
200:8 koska ~ sovi sovinnon taivas 149:33
200:10 kuolon ~ kamottava 150:4
200:10 valtakunnan valtakunta 150:4
200:15 saattaa ~ viisaan 150:15
200:19 maljan malj< > 150:22
Edith - suomalaisen kirjallisuuden kriittiset editiot Saavutettavuus